About Ratna Creations!

Ratna Creations is a privately held professional translation and DTP setting service provider based in Mumbai, India. With over 10 years of functioning, we add a wealth of experience in terms of translation expertise, technology and management, to your projects.Our range of service covers the entire spectrum of global language translation and localisation services in print, audio­visual and digital media for all types of Industries and Service organization. We take pride in client retention. A significant part of our business comes from our existing clients, who come back to us for our quality, pricing and services.

Industries

Our clientele is diverse and we cater to a wide spectrum of industries. We take great pride in stating that we enjoy enormous customer loyalty. We have executed projects of varied sizes.

Our translators

We provide highly skilled native translators. They are experts in various subject areas such as technical, medical, financial etc., hence our translation agency is in perfect position to execute all your translation requirements.

Translators selection Checklist

We use a rigorous recruiting process to ensure that only best brains is hired to handle the translations.

The linguists we employ for your translation need to fulfill the following set criteria:

  • Native translator ­ should translate only in his/her mother tongue.
  • Past experience in translation ­ at least 1,00,000 words.
  • Command over source language ­ sample of previous assignments.
  • Domain expertise ­ Expertise and experience in their subject/industry.
  • Knowledge of TM tools.

Quality Policy

We follow the best practices in the industry in every stage of the project lifecycle, from initial request to on­time delivery. Our clients know that partnering with a us will increase quality standards, reduces risk, and that our efficient processes mean faster turnaround.

Quality is an integral part of our work and is well ingrained in our system.

Translation : Native translator who is assigned their task does the translation and linguistic check is done.

Quality Check : Checks and comments made by the Editor and then discusses with client for terminology and style guide to be followed. These are then sent to native translator who has originally sent the translated file for review and reformatting.

Reformatting : Translator reviews comments made by the client/editor and makes a revisions. In case of conflicts Ratna Creations team, translator and Editor review and resolve. Client clarification is sought in technical areas and additional inputs on context and target audience

Proofreading : Proofreading is done with reference to translated file and source document for correctness.

Target File: Final file is reviewed for design, style and format if required layout is improved based on suggestions.

Final QA: The translation is verified by a proof­reader and errors if any are resolved. If change is required to add value keeping in mind the context, these are communicated to client and resolved.

Business

Technical

IT/Telecom

Advertising

Aerospace

Hardware

Consumer products

Automotive

Software

Entertainment and Media

Biotechnology

Telecom Industries

Environment

Defense

WebSite Localization

Human Resources

Finance & Accounting

Legal

Insurance

Medical

Defense

Tourism

User Manuals

Travel & Hospitality

"Client's final feedback closes the project."